↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
She's cut out for the job!
例えば同僚が与えられた仕事を楽しそうに上手にこなしている時なんかに、影でその人の事をこういう風に表現する事ができます。
事務処理をテキパキこなしてるとか、接客対応がめちゃくちゃ笑顔だとか。
事務処理をテキパキこなしてるとか、接客対応がめちゃくちゃ笑顔だとか。
もしくは同僚に自分の仕事を褒められた時、"Thank you"に続けて(いつもサンキューだけで終わってしまいますよね?)、
「この仕事向いてるっぽいです。」
なんて言ってもユーモアがあっていいですね。
I seem to be cut out for the job.
「この仕事向いてるっぽいです。」
なんて言ってもユーモアがあっていいですね。
"Thank you"って英語で話す時にいつも使いますね。
日本語で話してる時にそんなにありがと〜ありがと〜言ってたかなぁってくらい、英語だとThank you連発です。
ただ問題はその後なんです。
だいたいし〜んとなってしまいます。
だからThank youとその後に続くフレーズをセットで覚えると使えますよ!
日本語で話してる時にそんなにありがと〜ありがと〜言ってたかなぁってくらい、英語だとThank you連発です。
ただ問題はその後なんです。
だいたいし〜んとなってしまいます。
だからThank youとその後に続くフレーズをセットで覚えると使えますよ!
例えば、
「ありがとう!すっげー嬉しい!」なんていかがでしょうか?
じゃ教科書っぽいですよね。
テンション上げて、
なんて言ってみましょう。
言われた方も喜びます(^-^)
Thank you ! You totally made my day!
「ありがとう!すっげー嬉しい!」なんていかがでしょうか?
Thank you very much
じゃ教科書っぽいですよね。
テンション上げて、
Totally made my day!
なんて言ってみましょう。
言われた方も喜びます(^-^)
また他にいいサンプルを思い出したらポストしますのでお楽しみに(^ ^)して下さい!
0 件のコメント:
コメントを投稿