↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
Then, allow me to repeat the action items.
- 状況の理解
英語のテレカンをしているとディスカッションの中で、色々なアクションアイテムが生まれてきます。Todoと言ってもいいですね。会議の終わりには、漏れなくこれらアクションアイテムを確認しておきたいものです。
ちゃんと言っておかないと、皆さん知らないふりをしたりしますので。
さて、何て言ったらいいでしょうか。
- こんな時に使える!
さて会議も終了間際、会議の司会進行として、最後に"who's going to do what by when"を確認して締めようとしています。そんな時は今日のフレーズを使ってみましょう。
Then, allow me to repeat the action items.
- 直訳すると…
「アクションアイテムを繰り返すことを許して下さい。」
- ポイントは?
"Allow me"という表現は、あまり聞いたことがないかもしれませんが、"Let me"シリーズの言い換えだと思って下さい。よりフォーマルな響きになりますね。「許可して下さい。」と言っているんですから。
それから「再確認」ですが、直訳で考えて、"Re-confirm"と言うこともできますが、単純に"repeat"で済ませても良さそうですね。
- 最後にもう一度!
Then, allow me to repeat the action items.
「では、アクションアイテムを再確認させて下さい。」