↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
It would be a big help.
- 状況の理解
グローバルな仕事では、個人の能力が重視されるイメージがありますが、同時にチームワークも試されます。
異なる国籍の人材をマネージし、一つの方向に向けてリードしていくのがリーダーの仕事です。
人材をマネージするためには、お互いに助け合い、感謝の気持ちを示し合うのが重要になりますね。
異なる国籍の人材をマネージし、一つの方向に向けてリードしていくのがリーダーの仕事です。
人材をマネージするためには、お互いに助け合い、感謝の気持ちを示し合うのが重要になりますね。
- こんな時に使える!
仕事で企画書や提案書を書かなくてはいけないのに、アイデアが全然浮かばない時があります。
そんな時、外国人の同僚が過去に作った資料を参考までにメールで送ってくれるとのこと。
外国人の同僚にどう返答しますか?
今日はこんな時に使えるフレーズです。
今日はこんな時に使えるフレーズです。
It would be a big help.
- 直訳すると…
「それは大きな助けになるでしょう。」
- ポイントは?
外国人の同僚に何か助けてもらった時って、
Thank you !
と言いますよね。
でもこれだけでは、少し言葉数が少ない気がします。
日本語だと、「ありがとうございます!いや〜ほんと助かりますよ〜」ぐらいまで普通に言いますよね。
英語でも"Thank you" に続けて何か言葉を繋げていきたいものです。
今日のフレーズを繋げて言ってみましょう。
Thanks! It would be a big help!
いい感じですね。
- 最後にもう一度!
It would be a big help.
「ええ、本当助かります。」
0 件のコメント:
コメントを投稿