↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
I'm happy to adapt emerging work!
誰かに仕事を依頼する時って「これお願いしちゃっていいのかなぁ」、
「迷惑じゃないかなぁ」って無駄に悩んじゃったりしますよね。
特にグローバルな職場ではR&R つまりRole & Responsibilityがカチッと決まっていて、
自分の仕事の範囲じゃないと「出来ません」で終わってしまいます。
もちろんその人の範囲内の仕事でも「急なやつ」は当然嫌がられますよね。
「スケジュールに入ってません」で済まされる可能性大です。
同じことを外国人の同僚も思っています。
だから、
Sorry for the short notice, but
なんて言ったりします。
「急な連絡ですいませんが…」
出来るだけ外国人の同僚と気持ち良く仕事したいですよね。
そんな時は今日のフレーズを使いましょう。
I'm happy to adapt emerging work!
"I'm happy"は、決して「私幸せ!」と言っている訳ではありません。
「やぶさかではないよ」ってことですね。
気持ち良く仕事を受け取ってあげましょう!
0 件のコメント:
コメントを投稿